aaggghhhh
ggg
[aagggggghhhh] 12 false 2 0 0 0 0 0 6 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
[aagggggghhhh] 12 false 2 0 0 0 0 0 6 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
[aahhhh] 6 false 2 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
null
hello

[ehllo] 5 false 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
[ehllo] 5 false 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
[ehllo] 5 false 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
null
Four score and seven years ago
See your greed!
[aaacddeeeeeeeefggnnoooorrrrrssssuuvyy] 37 false 3 0 1 2 8 1 2 0 0 0 0 0 0 2 4 0 0 5 4 0 2 1 0 0 2 0
[aaacddeeeeeeeefggnnoooorrrrrssssuuvyy] 37 false 3 0 1 2 8 1 2 0 0 0 0 0 0 2 4 0 0 5 4 0 2 1 0 0 2 0
[aaacfnnoorssv] 13 false 3 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0
null
Mitt Romney
inert
[eeiimmnnorrttty] 15 false 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 0 0 2 2 1 0 0 2 0 3 0 0 0 0 1 0
[eeiimmnnorrttty] 15 false 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 0 0 2 2 1 0 0 2 0 3 0 0 0 0 1 0
[mmoty] 5 false 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0
null
Cellar Door
Old Car Lore
[aaccddeelllloooorrrr] 20 false 2 0 2 2 2 0 0 0 0 0 0 4 0 0 4 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0
[aaccddeelllloooorrrr] 20 false 2 0 2 2 2 0 0 0 0 0 0 4 0 0 4 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0
[] 0 true 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
[] 0 true 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
one day at a time
a stich in time
[aaaacdeeehiiiimmnnostttty] 25 false 4 0 1 1 3 0 0 1 4 0 0 0 2 2 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 1 0
[aaaacdeeehiiiimmnnostttty] 25 false 4 0 1 1 3 0 0 1 4 0 0 0 2 2 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 1 0
null
null
